Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلاَ تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّ وَإِن كُنَّ أُوْلاَتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُواْ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُواْ بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ
٦
-At-Talâq ( الطلاق )

Tafsir al-Jalalayn

Lodge them, that is, the divorced women, where you dwell, that is to say, in some part of your dwellings, in accordance with your means (min wujdikum is an explicative supplement, or a substitution of what precedes it with the repetition of the same preposition [min] and with an implied genitive annexation, in other words, [something like] amkinat sa‘atikum, ‘[house them in] the places of your means and not otherwise’) and do not harass them so as to put them in straits, with regard to accommodation, such that they would then need to go elsewhere or [be in need of] maintenance [to provide for themselves] so that they [are forced to] ransom themselves from you. And if they are pregnant, then maintain them until they deliver. Then, if they suckle for you, your children [whom you have] from them, give them their wages, for the suckling, and consult together, with them, honourably, with kindness, for the sake of the children, by mutual agreement on a fixed wage for the suckling. But if you both make difficulties, regarding the suckling, with either the father withholding [payment of] the wage or the mother refraining from performing it, then another woman will suckle [the child] for him, for the father, and the mother should not be compelled to suckle it.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)