Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

إِنَّ فِي خَلْقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ وَٱخْتِلاَفِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِي تَجْرِي فِي ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَاحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلأَرْضِ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
١٦٤
-Al-Baqarah ( البقرة )

Kashani Tafsir

Surely in the creation of the heavens and the earth, to the end of this [verse], in other words, in the existentiation of the heavens of the spirits, the hearts and the intellects and the earth of the souls, and the alternation of [the night and day], [the alteration] of light and darkness between them, and the ships, that are the bodies, that run in the sea, of the absolute mass, with what benefits people, in the acquisition of their perfections, and the water that God sends down from the heaven, that is, the spirit [which He sends down] from the water of knowledge, with which He revives the earth, of the soul, after it is dead, because of ignorance, and He scatters abroad in it all manner of crawling thing, [meaning] those animal faculties that are alive by the life of the heart, and the disposition [of the winds, and the clouds compelled between heaven and the earth]: [the disposition] the tempests resulting from the surplusses of the acts of the Truth and the clouds from the self-disclosures of the lordly attributes, [clouds] disposed and made ready between the heaven[s] of the spirit and the earth of the soul - surely there are signs, proofs, for a people who comprehend, by means of the intellect that is illumined by the light of the Law and disengaged from the blemishes of illusion.