Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱلْمَلاۤئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُوۤاْ إِلاَّ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
١١١
-Al-An‘âm ( الأنعام )

Kashani Tafsir

yet they would not have believed, unless God willed: meaning the one who prepares himself for faith, having understood the rational and perceived the argument, with the eye of his insight having been opened by the smallest light of God's guidance and having embraced faith for the smallest reason. As for the one who is not prepared for that and was not created for it, were he to see every single sign of the breaking of the habit [of the natural world] or otherwise, it would have no effect on him; but most of them are ignorant, of the fact that faith is by the will of God and not by the breaking of habits. Faith that results from the witnessing of the breaking of habits carries no weight in reality, for this might well be [a case of simply] yielding to a sensory affair and affirming [faith] by the tongue, which means nothing in terms of the heart, like the faith of the followers of the Samaritan [cf. Q. 20:85ff]. Faith can only be [true if it is] through the inner heart (janān), as God, exalted be He, says The Bedouins say, 'We believe'. Say, 'You do not believe, but rather say, “We have submitted” for faith has not yet entered into your hearts' [Q. 49:14].