Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَـاقَ وَيَعْقُوبَ وَالأَسْبَاطَ كَانُواْ هُوداً أَوْ نَصَارَىٰ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ ٱللَّهُ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ ٱللَّهِ وَمَا ٱللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
١٤٠
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:140] Or do you say: 'Abraham, Ishmael, Isaac and Jacob, and the Tribes - they were Jews, or they were Christians?' Say: 'Have you then greater knowledge, or has God? And who does greater injustice than he who conceals a testimony received from God? And God is not heedless of what you do'.
Whoever looks to creation from himself forms an image of each thing based on his own character and considers everything to be something like him. When they, by virtue of being outsiders [to the Real], judged the prophets (ʿa) according to their own state, the Real (s) threw their conjecturing back upon them and left them in their own opinion. Are those who have been drawn away from their own testimony like those who are veiled in it? Is the one who is snatched away from all of it equal to the one who is thrown back to what is like him? That is the conjecturing of those who disbelieve - what misery is theirs!