Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ لاَّ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ
١٦٣
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:163] Your God is One God; there is no god except Him, the Compassionate, the Merciful.
He honoured them with the greatest honour in saying: Your God. The shaykhs of this group said: The sign of the one whom He has prepared for the elect of the elect is that He says to him, 'My servant' - and this is more perfect than that. His saying, 'Your God', connecting His reality to you, is better than His connecting you to Himself. This is because His divinity for you is without defect, while your existence for Him is as a servant, with only each defect and harm of yours to give in exchange. When did He say to you 'Your God'? Was it at the time of your obedience, your movements and states of rest, your essence or qualities? Nay, it was before that in the eternity of eternity, time without time or season, trace or event.
The One Who:
there is nothing similar that comes close to Him,
there is no resemblance that approaches Him,
there is no partner who is related to Him,
there is no companion who is on intimate terms with Him,
there is no associate who works hand in hand with Him,
there is no helper who assists Him,
and there is no combatant who opposes Him.
[It is] the oneness of the Real, the eternalness of the Source, the perpetuity of the Abiding, the endlessness of Might and the sempiternity of the Essence.
One in the might of His radiance, singular in the majesty of His splendor, alone in the omnipotence of His grandeur, eternal in the authority of His might, glorious in the beauty of His sovereignty. Whoever tries to speak at length describing Him becomes incapable of expression. If it were not for the fact that He is the Compassionate, the Merciful, then the servant would be destroyed when exposed to knowledge of Him, at the first glimmer of the appearances of His might.