Tafsirs List > Tafsir


< >

وَمَآ أَصَابَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ قَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُواْ قَالُواْ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالاً لاَّتَّبَعْنَاكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلإِيمَانِ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
-Âl ‘Imrân ( آل عمران )

Al Qushairi Tafsir

And what afflicted you, the day the two hosts encountered, was by God's leave, and that He might know the believers.
And that He might also know the hypocrites when it was said to them, “Come now, fight in the way of God or defend [yourselves],” they said, “If we knew how to fight we would follow you.” That day they were nearer to unbelief than to belief, saying with their mouths that which was not in their hearts. And God knows best what they hide.
He lightened the grave calamity met by the believers and possessors of insight on the Day of Uḥud by saying that the encounter was by God's leave. Surely a trial that afflicts [one] by God's leave is sweeter than honey and more desirable than any blessing. Then He spoke of those who were not sincere comrades, how they offered excuses and were lazy.
Similarly, when the one who is tired wants to break things off, he becomes weary of being together and says, “That was that.”
Saying with their mouths that which was not in their hearts: Verily they gave honey to drink [to their enemies] but He plotted to put poison in it for them. And they schemed; and God schemed; and God is the best of schemers [3:54].