Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّاناً أَثِيماً
١٠٧
يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطاً
١٠٨
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

[4:107-4:108] And do not dispute on behalf of those who betray themselves; surely God loves not one who is treacherous and sinful. * They hide themselves from people, but they do not hide themselves from God; for He is with them while they plot at night with discourse displeasing to Him. God is ever Encompassing of what they do.
Those who prefer their worldly concerns to His rights and are content (rā?ūn) to remain in the familiar territories of their whim without moving to the waystations of [ultimate] contentment (ri?āÌ), verily God does not love people of treachery so He will surely humble them and will not honor them.
They hide themselves from people: Looking to creation predominates over their hearts and they do not perceive that the Real is well aware of their hearts - those are the ones whose hearts have been branded by God with the mark of separation.