Tafsirs List > Tafsir


< >

وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِيناً
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزاً حَكِيماً
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

And for their saying, “We slew the Messiah, Jesus son of Mary, the Messenger of God.” And yet they did not slay him nor did they crucify him, but he was given the resemblance. And those who disagree concerning him are surely in doubt regarding him. They do not have any knowledge of him, only the pursuit of conjecture; and they did not slay him for certain.
Nay, God raised him up to Him. God is ever Mighty, Wise.
It is said that God caused the one who slandered [Jesus] to resemble him, and he was killed and crucified in his place. There is a saying that one who digs a grave for his brother falls into it.
It is [also] said that Jesus (عليه السلام) said, “Whoever agrees to have my resem- blance cast upon him, so that he is killed in place of me will have the garden,” and one of his companions agreed. It is said that because [this companion] patiently bore the injury (talaf), he was not deprived of the recompense (khalaf) from God. God most high said, “Indeed We do not leave the reward of those of good deeds to go to waste” [18:30].
It is said that because this man, who was a companion of Jesus (عليه السلام), was without any imperfection in his lower self (nafs), he became [Jesus's] friend in spirit (rūḥ). When Jesus (عليه السلام) was raised up to the place of intimacy (maḥall al-zulfa), the spirit of this one who ransomed [Jesus] with his lower self was raised up to the place of nearness (maḥall al-qurba).