Tafsirs List > Tafsir


< >

لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْداً للَّهِ وَلاَ ٱلْمَلاۤئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيهِ جَمِيعاً
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُمْ مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً أَلِيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُمْ مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

The Messiah would never disdain to be a servant of God, neither would the angels who are nigh. Whoever disdains to worship Him, and waxes proud, He will assuredly muster them to Him, all of them.
As for those who believed, who did righteous deeds, He will pay them their wages in full, and He will give them more of His bounty;
How can they disdain the worship of Him when one's honor and dignity (sharaf) [comes] through worship? How can they be too proud to humble themselves when one's ruin (talaf) [comes] from being too proud? Because of this matter, the first words the Messiah spoke were, Lo! I am God's servant [19:30]. Servants become beautiful in their humility toward [their] masters. This is something well known and without doubt.
[The phrase] neither would the angels who are nigh does not imply that [the angels] are superior to the Messiah. Rather, [God] was addressing them in accordance with their beliefs-they believed in the superiority of the angels over human beings.and as for those who disdain and are too proud, He will chastise them with a painful chastisement, and they shall not find for themselves, besides God, any friend or helper.
The painful chastisement is that they will never attain to the communion [of lovers] after they have come to know His majesty. When what they know becomes indisputable, they will know that they have been left behind. Their sorrow on that day for what has slipped away from them will be their most intense punishment.