Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِناً إِلاَّ خَطَئاً وَمَن قَتَلَ مُؤْمِناً خَطَئاً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىۤ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً
٩٢
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

It is not for a believer to slay a believer, except by mistake. He who slays a believer by mistake, then let him set free a believing slave, and blood- money is to be submitted to his family, unless they remit it as a charity. If he belongs to a people at war with you and is a believer, then the setting free of a believing slave. If he belongs to a people between whom and you there is a covenant, then the blood-money must be paid to his family, and the setting free of a believing slave. But if he has not the wherewithal, then the fasting of two successive months, a relenting from God. And God is ever Knowing, Wise.
[God] mitigated the matter of someone who mistakenly [slays a believer] by giving the burden of restitution to the larger group responsible for the blood-money (ʿāqila). The elite are responsible for the blood-money for the weak and oppressed (mustaḌʿafūn) in the community. The people of deeper knowledge (ahl al-maʿrifa) are responsible for the blood-money for the aspirants (murīdūn). The shaykhs are responsible for the blood-money for the poor (fuqarāÌ). Their way is to bear the burdens that afflict the weak and oppressed.