Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ
٥٣
-An-Nahl ( النحل )

Tafsir al-Tustari

Whatever grace you have, it is from God. Then when misfortune befalls you, to Him you cry for help.Sahl said:If God put to task the bearers of the Throne, and the angels below them [in rank], along with the prophets and messengers, concerning something they had disregarded among the blessingsthat He had bestowed upon them, He would punish [even] them for that, for God is not unjust.Sahl was asked: ‘What does God do with His servant when He loves him?’ He said:He inspires him to seek forgiveness for his shortcomings and show gratitude for blessings he has received. Truly, they desired with a [wholehearted] intention that they should come to know of the blessings that God, Exalted is He, had bestowed on them, that [their state of] gratitude might endure, and the increase [resulting from that gratitude] might continue.
…Then when misfortune befalls you, to Him you cry for help.That is, to Him alone do you call in times of deprivation (faqr) and affliction (balāʾ). [Moreover] this may [itself] be a blessing from God upon you, for if He so wished He could have afflicted you with something severer than that, so in comparison to a severer affliction, it is a blessing, for [under a severer affliction] they would recoil in fear from it, and neither exercise patience (ṣabr) nor show gratitude.It came to our knowledge that God, Exalted is He, revealed to David the words: ‘Be patient with the provisions (maʾūna) you have [from Me], and you will be granted help (maʿūna) from Me’. His words, Exalted is He:



Tafsīr al-Tustarī, trans. Annabel Keeler and Ali Keeler
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved.
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)