Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَمَآ أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي ٱلأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيراً
٢٠
-Al-Furqân ( الفرقان )

Tafsir al-Tustari

…And We have made some of you a trial for others, will you be steadfast? Your Lord is ever Watchful.He said:Verily, God, Exalted is He, has commanded steadfastness (ṣabr) in the face of that in which He has placed a test (fitna) for mankind. From this [steadfastness] comes a diminishing in one’s coveting (iṭrāq) what [other] people possess. Abū Ayyūb related concerning the Prophet that a man came to him ⸢and said ‘Give me a sermon, in a few words⸣’, so he said, ‘When you stand for prayer, perform the prayer of one who is bidding farewell; do not say anything which you will be sorry for saying tomorrow; and resolve to give up hope of [attaining] that which other people possess.’ Indeed our predecessors used to take full advantage of this [admonition], such that it is related of Ḥudhayfa that he said, ‘Truly, the most delightful day for me is the day on which I return home and my family complains to me of their need. This is because I heard the Messenger of God say: “Verily God has kept the world from his believing servant, just as the family of a sick person keeps food and drink from him. Indeed, God promises the believer affliction (balāʾ) just as the father promises good things (khayr) for his son.”’His words, Exalted is He:


Tafsīr al-Tustarī, trans. Annabel Keeler and Ali Keeler
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved.
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)