Tafsirs List > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ ٱللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْراً
٣
-At-Talâq ( الطلاق )

Tafsir al-Tustari

…God, He will make a way out (makhraj) for whoever is mindful of Him, ! and He will provide for him whence he never expected…He said:Mindfulness of God (taqwā) means disclaiming all power (ḥawl) and strength (quwwa) and all means (asbāb) other than [God]. By resorting to Him (rujūʿ ilayhi), [the servant] will find that God provides for him the means of acquitting himself of that which He has given him to do, without his circumventing it. [This He does by extending to him] His aid (maʿūna) and protection (ʿiṣma). Trust in God (tawakkul) is not admissible from anyone except those who are mindful of God, and mindfulness of God is not admissible except with trust in God. For God, Exalted is He, said: and He will provide for him whence he never expected.His words, Exalted is He:
…And whoever puts his trust in God, He will suffice him…He said:That is, whoever entrusts his affairs to his Lord, will truly find that God, Exalted is He, suffices him in all that is necessary for him in both abodes. Abū al Ḥasan ʿUmar b. Wāṣil al-ʿAnbarī reported that he heard Sahl say:I entered the desert seventeen times without any provision (zād) in the way of food and drink, or a money bag, or a drinking vessel or a staff, and whenever I needed something to eat, I would find it ready prepared for me. On one occasion as I was approaching the desert, a man gave me two genuine dirhams, so I put them in my pocket and proceeded on my way. I had walked for a while but did not find anything so I became weak. I started to say to myself, ‘What have you done that has resulted in that which you are accustomed to being withheld from you?’ Then I heard a voice from the air (min al-hawā) say, ‘Cast out what is in your pocket and what is in the unseen will come to you’, upon which I remembered that I had those two dirhams in my pocket, so I took them out and threw them away. I had not walked for long before I saw before me two pieces of bread spread with honey between them, [as fresh] as if they had just that moment come out of the oven. So from then on I returned to my former state [of tawakkul].His words, Exalted is He:



Tafsīr al-Tustarī, trans. Annabel Keeler and Ali Keeler
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved.
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)