Tafsir

< >
View

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
٤٦
-Yûnus ( يونس )

Tafsir al-Jalalayn

And whether (wa-immā: the nūn of the conditional particle in has been assimiliated with the extra mā) We show you something of that which We promise them, of chastisement, during your lifetime (the response to the conditional statement has been omitted, in other words [understand it as being] fa-dhāka, ‘then so shall it be’), or We take you [to Us], before punishing them, to Us they shall return, and God, moreover, is Witness, Aware, of what they do, in the way of their denials and disbelief, and so will chastise them with the severest punishment.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2020 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)