Tafsir

< >
View

قُلْ هَـٰذِهِ سَبِيلِيۤ أَدْعُو إِلَىٰ ٱللَّهِ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَاْ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
١٠٨
-Yûsuf ( يوسف )

Tafsir al-Jalalayn

Say, to them: ‘This is my way — which He explains by saying: I call to, the religion of, God, being upon sure knowledge, plain proof, I and whoever follows me, [whoever] believes in me (man ittaba‘anī is a supplement to anā, ‘I’, the subject, predicated by what preceded [sc. ‘being upon sure knowledge’]). So Glory be to God!, [in affirmation] of His being exalted high above having partners, and I am not of the idolaters’ — this [sentence] is also subsumed by the [explanation of] his statement about ‘his way’.


Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)