Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَاةِ ٱلدُّنْيَا وَٱلْبَاقِيَاتُ ٱلصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ أَمَلاً
-Al-Kahf ( الكهف )

Tafsir al-Jalalayn

Wealth and children are an adornment of the life of this world, [adornment] with which one arrays oneself therein. But the enduring things, the righteous deeds — and these are: ‘Glory be to God’ (subhāna’Llāh), ‘Praise be to God’ (al-hāmdu li’Llāh), ‘There is no god but God (lā ilāha illā’Llāh), ‘God is Great’ (Allāhu akbar); some add [the following] ‘There is no power or strength except in God’ (lā hawla wa-lā quwwata illā bi’Llāh) — [these] are better with your Lord for reward and better in [respect of] hope, in other words, [they are better] in terms of what a person hopes for and desires from God, exalted be He.

Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)