Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

وَيَقُولُ ٱلإِنسَانُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّاً
-Maryam ( مريم )

Tafsir al-Jalalayn

And man, the denier of the Resurrection — namely, Ubayy b. Khalaf or al-Walīd b. al-Mughīra, concerning whom the verse was revealed — says, ‘When (read a-idha, either pronouncing the second hamza, or not, but inserting an alif between the two [hamzas] in both [readings]) I am dead, shall I then be brought forth alive?’, from the grave, as Muhammad (s) says? (the interrogative [here] statement is meant as a denial, in other words [he means to say] I shall not be brought forth alive after death; mā [of mā mittu, ‘I am dead’] is extra, for emphasis, likewise [extra is] the lām [of la-sawfa, ‘shall I then’]). He [God] then responds to him with the following saying [of His], exalted be He:

Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)