Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
-Al-Mu’minûn ( المؤمنون )

Tafsir al-Jalalayn

But then you took them as an object of ridicule (read sukhriyyan or sikhriyyan, a verbal noun meaning ‘mockery’). Among those [ridiculed] were Bilāl [al-Habashī], Suhayb [al-Rūmī], ‘Ammār [b. Yāsir] and Salmān [al-Fārisī]; until they made you forget My remembrance, which you disregarded, as you were engaged in deriding them. Thus these [men] were the cause of the forgetting, which is why this [act] has been attributed to them, and you used to laugh at them.

Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)