Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

رِجَالٌ لاَّ تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلاَ بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلاَةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَـاةِ يَخَافُونَ يَوْماً تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلأَبْصَارُ
-An-Nûr ( النور )

Tafsir al-Jalalayn

men (rijālun, the subject of the verb yusabbihu, ‘make glorifications’; if [the passive is] read, yusabbahu, ‘glorifications are made’, it [rijālun, ‘men’] substitutes for the [impersonal] subject of lahu, ‘to Him’, so that rijālun, ‘men’, is the subject of an implied verb in response to an implied question as if one had asked: who makes glorifications to Him?) whom neither trading, purchase, nor sale distracts from the remembrance of God and the observance of prayer (the [final] hā’ of iqāmat, ‘the observance’, has been omitted to facilitate [the reading]) and payment of the alms. They fear a day when hearts and eyes will be tossed about, in fear, the hearts [tossed about] between [the hope of] deliverance and [the fear of] destruction, and the eyes to the right and to the left [out of anxiety] — this is the Day of Resurrection;

Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)