Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

حَقِيقٌ عَلَىٰ أَنْ لاَّ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلاَّ ٱلْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِيۤ إِسْرَائِيلَ
-Al-A‘râf ( الأعراف )

Tafsir al-Jalalayn

I am, one for whom it is right, [for whom] it is appropriate, to say nothing but the truth about God (a variant reading [for ‘alā] has ‘alayya, ‘for me’, in which case, haqīqun, ‘it is right’, is the subject [of the sentence], its predicate being an, ‘that’, and what follows it [sc. ‘I say nothing but the truth about God’]). Truly I have come to you with a clear proof from your Lord. So send forth with me, to Syria, the Children of Israel’: he [Pharaoh] had enslaved them.

Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)