Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُواْ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ أَلاۤ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ
٢١٤
-Al-Baqarah ( البقرة )

Kashani Tafsir

Or did you suppose that you should enter, the, Paradise, of the disclosure of the Beauty, without there having come upon you [the like], the state, of those who passed away before you? They were afflicted by, the misery of avoidance, disengagement, poverty and need [of God], and [by] the hardship of struggle, spiritual discipline and the breaking of the soul through worship, and were shaken, by the exigencies of yearning and love away from the established abodes of their souls so that they might manifest the potential within their preparedness, to the point that the Messenger and those who believed with him said, 'When will God's help come?', in other words, to the point that you have become exasperated at the lengthy duration of [their state of] being veiled and the extent of [spiritual] struggling against the separation and the loss of patience [waiting] to witness the Beauty and to taste the union; they thus demand God's help through Self-disclosure in order to suppress the attributes of the soul despite the strength of their patience and virtuous suffering of what the Beloved does and what He wants for them in the way of afflicting them with abandonment and making them taste of separation because of the intensity of the power of [their] love [for Him]: [imagine then] how it is with those others [who have no such love for Him]. And when their effort has reached its limits and their energies are exhausted they are granted their request and it is said to them: Ah, but surely God's help is nigh: in other words, the veil is lifted and the effects of the Beauty become manifest.