Tafsir

< >
View

فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰؤُلاۤءِ شَهِيداً
٤١
-An-Nisâ’ ( النساء )

Kashani Tafsir

So how shall it be when We bring forward from every community a witness, to the end [of the verse]: a witness (shahīd) or a sign (shāhid) is what is present to every person of the degree of gnosis which he has attained and that which prevails on him, thereby revealing his state, his work, his endeavour and the extent of his efforts, whether it be in terms of station or one of the attributes of the Truth, or essence. Thus for every community there is a witness commensurate with that to which their prophet called them and that which he has made known to them; he only calls them to that station of gnosis at which he has arrived. A prophet is always sent in accordance with the preparedness of his community. And so they know God by the light of their preparedness in the form of the perfection of their prophet. That is why it is mentioned in a ḥadīth, 'Indeed God discloses Himself in [a manner commensurate with] the form of their belief, such that members of all religious communities and schools know Him; but He then changes from that form and emerges in another form whereby the only ones who know Him are the affirmers of [His] Oneness, who enter into the Presence of the Exclusive Unity (aḥadiyya) from every gate. Just as every community has a witness, so every member of a legal school also has a witness who unveils the state of the object of the witnessing. As for the Muḥammadans, their witness is God, the beloved Who enjoys the descriptions of all attributes and that is because of the stature of the perfection of their Prophet, being the beloved [of God and of his community], the one who has been given the sum of all [excellent] speech, the completer of [virtuous] character traits. There is no doubt that they can know Him in all the forms of His transmutation if they follow their Prophet with a veritable following and are affirmers of His Exclusive Unity, beloved [to God] like their Prophet.