Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

إِنَّ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوۤاْ أُوْلَـٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُمْ مِّن وَلاَيَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ وَإِنِ ٱسْتَنصَرُوكُمْ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيْكُمُ ٱلنَّصْرُ إِلاَّ عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
٧٢
-Al-Anfâl ( الأنفال )

Kashf Al-Asrar Tafsir

8:72 Surely those who have faith, emigrate, and struggle with their possessions and their souls in God's path, and those who give refuge and help, they are friends of one another.
O chevalier! The pearl of union with Him is not something that falls into the hand of anyone with low aspiration. It is a gem that comes to hand in the box of the self-purification of the purifiers, a jasmine that appears in the gardens of the realities of the passionate. Each of those who dove for this peal became on his own the sun of desire, the lodging place of the covenant of good fortune, and was accepted by the Divine Presence. Their attribute is what the Exalted Lord says at the end of the surah: They "had faith, migrated, and struggled with their possessions and their souls in God's path, and those who have given refuge and help." Their decree is this: "They are friends of one another."