Tafsir

< >
View

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوۤاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحْسَنُواْ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
٩٣
-Al-Mâ’idah ( المائدة )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

Then Allah revealed about a group of men from the Emigrants and the Helpers who asked the Prophet (pbuh): “what shall happen to those of us who died drinking intoxicant drinks before they were made unlawful”, saying: (There shall be no sin (imputed) unto those who believe) in Muhammad and the Qur'an (and do good works) that is between them and their Lord (for what they may have eaten (in the past)) for what they have drunk in the past before intoxicants were made unlawful, whether those who did it are dead or still living. (So be mindful of your duty (to Allah)) if they warded off disbelief, idolatry and indecencies, (and do good works) that is between them and their Lord; (and again: be mindful of your duty) ward off making intoxicants lawful after they were made unlawful; this address is to the believers who are still living, (and believe) in the unlawfulness of intoxicant; (and once again: be mindful of your duty) ward off drinking it, (and do right) leave the drinking of it. (Allah loveth the good) for avoiding drinking intoxicants; this relates to those who were still alive and who drunk intoxicants before they were made unlawful.


Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou
© 2017 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalal-bayt@rhc.jo)