Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

لاَ يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْراً كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَٱعْفُ عَنَّا وَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلَٰـنَا فَٱنْصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَافِرِينَ
٢٨٦
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:286] God charges no soul save to its capacity;
Because of the perfection of His mercy to them, He takes them to the limit of their capacity, or much less than that. All of that is compassion and favor from Him.
[2:286 cont'd] for it is what it is has merited,
in good deeds
[2:286 cont'd] and against it is what it has earned.
What it earns from repentance which is preserved from acquisition.
[2:286] Our Lord, take us not to task if we forget, or err; our Lord, burden us not with a load, such as You did lay upon those before us. Our Lord, do not burden us beyond what we have the power to bear;
When a need arose [the community of Moses] spoke through the intermediary, saying, 'O Moses,... pray to your lord for us' [2:61]. But He said to the community [of Muḥammad], 'Call on Me and I will respond to you' [40:60]. When earlier communities sinned, they needed time to pass in order for the acceptance of repentance, while the Prophet (ṣ) said about this community, 'Remorse is repentance'. Among the earlier community there were those who said, 'make for us a god, just as they have gods' [7:138], while this community was selected for the illumination of the lights of their declaration of oneness. Their characteristics are too many to be explained.
[2:286 cont'd] and pardon us,
In the present (fī'l-ḥāl).
[2:286 cont'd] and forgive us,
In the end (fī'l-maÌāl).
[2:286] and have mercy on us; You are our Patron; so grant us assistance against the disbelieving folk.
'In all circumstances for we have no one other than You. You are our Patron so give us assistance against anything that distracts us from You'.
When they said: burden us not with a load, such as You did lay upon those before us: God caused their sins to disappear in contrast to causing the disappearance of those who came before. He transformed their sins into good deeds in contrast to the metamorphosis (maskh) [of the community of Moses], and He rained mercy down upon them in contrast to the stones He rained down on those who came before.
Praise be to God, Lord of the Worlds.