Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَٱتَّقُواْ يَوْماً لاَّ تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئاً وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنْصَرُونَ
٤٨
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:48] and fear the day when no soul for another shall give satisfaction, and no intercession shall be accepted from it; nor any compensation (ʿadl) be taken, neither shall they be helped.
He causes fear in ordinary people by His acts: fear the day and fear the fire [2:24, 3:131]. But He causes fear in the elect by His attributes, for He said, 'And say: “Act, for God will surely see your actions, and [so will] His Messenger”' [9:105], and He said, 'And you are not occupied with any business...but We are witnesses over you when you are engaged therein' [10:61]. He causes fear in the elect of the elect by Himself, for He said, 'God warns you of His Self' [3:28, 3:30].
[The word] 'compensation' (ʿadl) [here] means 'ransom' (fidāÌ).
On the Day of the Resurrection no intercession will be heard except for the one whom the Real has commanded to intercede for Him. He has permitted it and He, in actuality, is the greatest intercessor even though the term 'intercessor' is not applied to Him because it is without [divine] instruction (tawqīf). It is said about it:
Praise be to God
in gratitude,
for everything good
is with Him.
The lover has become
my intercessor
to my intercessor
to Him.
The intercession of intercessors will not benefit those who have been hit by the calamity of fate. There will be no helpers for them, nor ransom accepted from them, even if they had the fill of the heavens and earths.