Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

إِنَّ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَارَىٰ وَٱلصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
٦٢
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:62] Surely those who believe, and those of Jewry, and the Christians, and the Sabaeans, whoever believes in God and the Last Day, and performs righteous deeds - their wage is with their Lord, and no fear shall befall them, neither shall they grieve.
The diversity of [religious] paths in spite of the unity of the source does not prevent a goodly acceptance [for all]. For anyone who affirms the Real (s) in His signs and believes in what He has told concerning His Truth and Attributes, the dissimilarity of [religious] laws and diversity occurring in name[s] is not a problem in considering who merits [God's] good pleasure. Because of that He said, 'Surely those who believe and those of Jewry'. Then He said, 'whoever believes', meaning if they fear [God] in the different ways of knowing [Him], all of them will have a beautiful place of return and an ample reward. The believer (muÌmin) is anyone who is in the protection (amān) of the Real (s). For anyone who is in His protection, it is fitting that no fear shall befall them, neither shall they grieve.