Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَراً وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوۤءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدَاً بَعِيداً وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ وَٱللَّهُ رَؤُوفٌ بِٱلْعِبَادِ
٣٠
-Âl ‘Imrân ( آل عمران )

Al Qushairi Tafsir

[3:30] The day every soul shall find what it has done of good present before it, and what it has done of evil, it will wish that between it and that there were a great distance.
The people of acts of obedience (ahl al-?āʿāt) will wish that they had sought more of them. The people of acts of disobedience (ahl al-mukhālafāt) will wish that they had curbed their reins in from galloping in the open fields. The one who spoke for them said:
Even if I had been given the object of my desire
in my time here on earth,
not everyone who is granted the object of his desire
is pointed in the right direction.
Surely I would have said to the days gone by:
Will you not return?
And I would have said to the days to come:
Will you not keep your distance?
[3:30] God warns you of His self, and God is kind to His servants.
The allusion from His words God warns you of His self is for those with mystical knowledge (ʿārifūn) and the allusion from His words and God is kind to His servants is for those who seek comfort. Those are the companions of force and compulsion and these are the companions of lightening and ease.
And it is said when He said, 'God warns you of His self', those hearing the address are necessarily frightened, so He said in combination with it, 'and God is kind to His servants' in order to give them reason to hope, so His way (sunna) is to evoke desire and fear in them at the same time.
It is said He annihilates you in His saying 'God warns you of His self', then brings you back to life and causes you to remain in His saying 'and God is kind to His servants'.