Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقاً يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُمْ بِٱلْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
٧٨
-Âl ‘Imrân ( آل عمران )

Al Qushairi Tafsir

[3:78] And there is a group of them who twist their tongues with the Book, so that you may suppose it as part of the Book; yet it is not part of the Book; and they say, 'It is from God', yet it is not from God, and they speak falsehood against God, while they know.
The allusion in this verse is to those who are false in their claims on this path (?arīqa). They embellish what they say and let loose their tongues concerning that about which their hearts have no information or verification, deceiving the foolish, ordinary people and novices. They imagine that they have verification of what they say. In describing them, God Most High said: so that you might suppose it is as part of the Book; yet it is not part of the Book. Likewise, the lords of deception and fraud direct their talk to the weak. As for the people of realities, their secrets are unveiled before them.
God Most High said: and they speak falsehood against God, while they know, i.e., they know that they are speaking falsely. Likewise the people of falsehood and deception on this way (?arīqa) speak from ruined hearts and veiled selves. We seek refuge in God from becoming hateworthy.