Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَٱلْمُحْصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَٰنُكُمْ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَٰلِكُمْ مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُمْ بِهِ مِن بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
٢٤
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

And wedded women, save what your right hands own, this is what God has prescribed for you. Lawful for you beyond all that is that you seek using your wealth, in wedlock and not illicitly. Such wives as you enjoy thereby, give them their wages as an obligation; you are not at fault in agreeing together, after the obligation. God is ever Knowing, Wise.
When you stay mindful of the limits (ḥudūd), respect agreements (ʿuhūd) and obtain mutual consent with women33 according to the law, there will be no enmity in it for people and no punishment to follow from it from the Real (سبحانه), for that is lawful and without further restriction.