Home > Tafsir Library > Tafsir


< >

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّاً وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيراً
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيّاً بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِي ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنْظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

Have you not seen those who were given a share of the Book, purchas- ing error and desiring that you should err from the way?
God has better knowledge of your enemies. God suffices as a Protector, God suffices as a Helper.
Some from among the Jews distort the words from their contexts and they say, “We have heard, and we disobey, and hear as one who does not hear” and, “Mind us,” twisting with their tongues and slandering religion. If they had said, “We have heard and obey,” and “Hear,” and “Consider us,” it would have been better for them and more upright, but God has cursed them for their unbelief, so they believe not except a few.
They practiced a deception but did not realize the way in which He deceived them in that they were given the book and then were deprived of the bless- ing of understanding so that they distorted [the words] and persisted [in their unbelief].
Some from among the Jews distort the words. . . They acted shamelessly toward the Messenger ﷺ and refused to show him respect so they were punished with doubt concerning his affair. Those who acted shamelessly devised a barrier between themselves and the blessing of [the Prophet's] companionship and the bounties of serving him. If they had hastened [instead] to reject the envy they felt and had accepted his state with venera- tion and honored [him], they would have found blessing in following him and happiness in both abodes. But how could they be otherwise, when what had already been determined distanced them? They were kept back by fate (qisma) from the carpet of service (khidma). There is no maneuvering that can help those held back by the [divine] decrees.