Home > Tafsir Library > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَٱعْتَصِمُواْ بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَمِيعاً وَلاَ تَفَرَّقُواْ وَٱذْكُرُواْ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنْتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُمْ مِّنْهَا كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
١٠٣
-Âl ‘Imrân ( آل عمران )

Tafsir al-Tustari

And hold fast, all together to the rope of God and be not divided among yourselves…He said:That is, ‘Adhere to your pact (ʿahd) with Him, which is that of professing His oneness (tawḥīd), just as He has said, Exalted is He, Or has he made a covenant with the Compassionate One? [19:78], meaning [a covenant of] professing His oneness. Hold fast to that which He has assigned to you, in terms of carrying out his obligations (farḍ) and the Sunna of His Prophet.’ Likewise is the meaning of His words, Save a rope from God [3:112], meaning a covenant from God and His religion. He called it a rope because whoever holds fast to it reaches that in which he put his faith. His words:


Tafsīr al-Tustarī, trans. Annabel Keeler and Ali Keeler
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan (http://www.aalalbayt.org) ® All Rights Reserved.
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (aalalbayt@aalalbayt.org)