Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
١٠
-Yûnus ( يونس )

Kashani Tafsir

their supplication therein, that is, the supplication of their preparedness in the three Gardens to which God guides them in accordance with the light of their faith [is]: 'Glory be to You, that is, it is their exalting of Him in the first [Garden] as transcendent above having associates in [His] acts by declaring themselves quit of any might or strength, and in the second [Garden] as being above having associates in His attributes by stripping themselves away from their attributes, and in the third [Garden] as being above having associates in existence by means of their annihilation; and their greeting therein, that is, the greeting of the one of them to the other at every level therein will be the effusion of the light of self-cleansing and the extending of self-purification by one to the other; or, that God's greeting to them therein will be the irradiation of [His] self-disclosures and the extending of disengagement [to them] and the removal of defects by the Truth, exalted be He, from them. And their final supplication will be, that is to say, the last of what their preparednesses entail and their plea to God, exalted be He, by requesting effusion will be their subsisting through God in the manifestation of His perfections and the attributes of His majesty and beauty upon them, which is the true praise from Him and for Him. The specification of that praise for Him in undifferentiated mode then in differentiated mode is first in consideration of His absolute ipseity, then in consideration of His lordship over the worlds.