Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعاً فَقَالَ ٱلضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوۤاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُمْ مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
٢١
-Ibrâhîm ( إبراهيم )

Kashani Tafsir

And they sally forth to God all together: there are three sallies for creatures. A sallying forth at the minor resurrection upon the death of the body; the sallying forth of every person from the veil of his body onto the open space of the Reckoning and the Recompense; and a sallying forth at the middle resurrection upon voluntary death to the veil of the attributes of the soul and the sallying forth to the open space of the heart at the return to primordial nature; and a sallying forth at the major resurrection upon pure annihilation from the veil of the ego to the space of the real unity, which is the sallying forth referred to in His saying and they sally forth to God, the One, the Vanquisher [Q. 14:48]. Those who belong to this [latter] resurrection, He will see them exteriorised (burūz), nothing of them being hidden to God. As for the manifestation of this resurrection for all and the exteriorisation of all before God and the incidence of the speech between the weak and the arrogant, that will be with the presence of the Messiah (mahdī), the one who subsists by [upholding] justice, the one who will discriminate between the inhabitants of the Garden and those of the Fire at the conclusion of the divine affair with the deliverance of the fortunate and the sending of the wretched to perdition.