Sitemap > Tafsir


< >

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلإنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَئُوساً
-Al-Isrâ’ ( الإسراء )

Kashani Tafsir

And when We are gracious to man, with a manifest grace, he is disregardful, since he halts with his soul and his body and because corporeal faculties are finite and as such do not contemplate affairs that are infinite that can occur by means of a grace or the rejecting of it when it is not forthcoming and all else; and he only sees what is immediate and waxes in arrogance because his soul has gained mastery over his heart and because he has manifested himself in his I-ness and his pharaonic insolence. Thus he becomes distant from the Truth [as he stands] on the side of the soul and he turns himself away, rejective. Likewise [he acts] on the side of evil when despair afflicts him, since he is veiled from the Powerful and His power. Were he to perceive with the eye of insight, he would witness God's power, exalted be He, in both situations and would become certain in the first situation that gratitude is what binds [one] to graces, and in the second [situation] that patience is what averts misfortunes and he would then give thanks and be patient and would come to realise that it is the Gracious One who has determined [things either way] and he would not, out of arrogance or insolence, be disregardful upon [receiving] a grace, out of fear that it might disappear, but [he would be] regardful of the Gracious One and would not despair in misfortune out of anxiety and exasperation, fully hopeful that it will be lifted, mindful as he would then be of the Trier.