Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُمْ مِّن فَضْلِهِ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْتَنكَفُواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً أَلِيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُمْ مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً
١٧٣
-An-Nisâ’ ( النساء )

Kashani Tafsir

As for those who believed, in the annihilation at the source of the union by the effacement of attributes and the obliteration of essence, and who did righteous deeds, by being upright in [their] deeds and mindful of the differentiations of [God's] attributes and their self-disclosures, He will pay them in full their wages, and their attributes from the gardens of His attributes, and He will give them more of His bounty, by means of the existence that is bestowed on the essence after annihilation, and as for them who disdain, by manifesting their ego, and are too proud, becoming tyrannical upon the self-disclosures of the [divine] attributes and their being illumined by their light by manifesting themselves in these [attributes] and ascribing them to their own souls, as with [Pharaoh] the one who said I am your most high lord! [Q. 79:24], He will chastise them with a painful chastisement, for their veiling themselves behind the remnants of their essences and attributes, depriving them of the station of union; and they shall not find, besides God, any supporter, to support them in removing the veil of the essence, or helper, to help them [successfully] remove the proof-veil of the attributes, which is the affirmation of the Oneness of essence and the clear light, that is the differentiation at the source of the union, namely, the QurÌān, which is the knowledge of the union, and the Distinguishing Criterion, which is the knowledge of the differentiation.