Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِيۤ إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلاً كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَىٰ أَنْفُسُهُمْ فَرِيقاً كَذَّبُواْ وَفَرِيقاً يَقْتُلُونَ
٧٠
-Al-Mâ’idah ( المائدة )

Kashani Tafsir

[And We made a covenant with the Children of Israel] and We sent messengers to them, in accordance with their [spiritual] levels. Thus when they were veiled from all aspects, We sent [them] Moses to remove the veil of the acts and to call [them] to proclaim the unity of the kingdom but their souls did not desire it, because his call was opposed to their caprices greedy as these are in their acts and because of their vaunting of these [acts of theirs] and of their pleasures and lusts. Thus they denied him and took to worshipping the calf of the soul and transgressed in the Sabbath and did what they did, until when he who would believe in him believed in him and emerged from the veil of the acts, but supposed that this was absolute perfection [that he had attained]. So We then sent Jesus to remove the veil of the attributes and to call to the esoteric and to the proclamation of the unity of the spiritual realm, but their souls did not desire it, because his call was opposed to their caprices supposing [to have attained] perfection. Thus they denied him and they did what they did until he who would believe in him believed and emerged from the veil of the attributes, but remained in that state supposing that his soul had attained absolute perfection. Then We sent Muḥammad to remove the veil of the attributes and to call to the proclamation of the unity of the Essence, but their souls did not desire it and they denied him,