Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَٱكْتُبْ لَنَا فِي هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي ٱلآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَـآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِيۤ أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَآءُ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَـاةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ
١٥٦
-Al-A‘râf ( الأعراف )

Kashani Tafsir

And prescribe for us in this world a good thing, justness and uprightness through subsistence after annihilation, and in the Hereafter [another] good thing, [such as] witnessing and more. We have turned, returned, to You', from the sins of our existence. He says: 'My chastisement, that is, the chastisement of yearning that is specific to Me and that is actualised from My part, even if it should be painful, because of the severity of the pain of separation, it is a mighty and dangerous matter - I smite with it whom I will, from among My servants who are the folk singled out for My solicitude, and My mercy embraces all things, and is not singled out for any one person to the exclusion of another or any one thing to the exclusion of another. So contained in this chastisement is a mercy whose quintessence cannot be known and whose worth cannot be estimated, the mercy of the pleasure of arrival, regarding which He has said, 'No soul knows what has been hidden for it [of reward] that delights the eye', being also delightful in way that cannot be approximated by any other pleasure, as one of them once said:
'Every pleasure I have attained from Him, except the pleasure of the ecstasy of my chastisement'.
By God, this chastisement is dearer than red sulphur, and as for [that] mercy it is not excluded from anyone's share.
And so I shall prescribe it, complete and perfect, a special prescription from the Merciful, for those who guard themselves, against all veils and who bestow freely of what they have been provided of property, character traits, knowledge and states upon those who deserve them, and those who believe in Our signs, [those] who assume all of Our attributes, being,