Sitemap > Tafsir


< >

وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلآيَاتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِٱلآيَاتِ إِلاَّ تَخْوِيفاً
-Al-Isrâ’ ( الإسراء )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs

(Naught hindereth Us from) We were not hindered from (sending portents) the proofs they requested (save that the folk of old denied them) except the denial of the people of old, for upon denial of these proofs, We shall destroy them just as We destroyed those before them. (And We gave Thamud the she-camel) We gave the people of Salih a pregnant she-camel (a clear portent) a clear sign for the prophethood of Salih (but they did wrong about her) they denied the sign and killed her. (We send not portents) signs (save to warn) from torment, for We destroy them if they do not believe in them.

Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou
© 2021 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Amman, Jordan ( ® All Rights Reserved
Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, this work may not be reproduced, stored or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of the Great Tafsirs Project, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought (