Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُواْ فِي ٱلأَرْضِ قَالُوۤاْ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
١١
أَلاۤ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَـٰكِن لاَّ يَشْعُرُونَ
١٢
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:11-12] When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only putting things right'. * Truly, they are the agents of corruption, but they perceive not.
The allusion in it is to the fact that when thoughts of warning came secretly to their hearts, calling them to right conduct, they followed self-indulgent interpretation (rukhaṣ al-taÌwīl) and deceived themselves about that which bore witness to the hardness of their hearts. When they denied the proof of the Real in the thoughts that came to their hearts, God took away the blessing from their states and gave them in its place a deaf ear to the Real. Their affliction is in their resistance to the path (?arīqa) and their loss of belief in it.
Just as an apostate is a more intense enemy to Muslims, so the one who returns from spiritual desire (irāda) to the world and ordinary custom is the worst of people in rejecting this path, and the most distant from its followers. As the proverb goes, 'Anyone who looses their stored grain to fire wishes the same for others'. According to the sincere among those [on the path], the help of those who have deserted the way of spiritual desire is not to be accepted, just as the Messenger (ṣ) did not accept the almsgiving (zakāt) of Thaʿlaba.
It is said the exposure of those who lie is sufficient, by saying to such a one's face, 'You have lied'. When they said, 'We are only putting things right', the Real (s) showed them to be liars and He said, 'Truly, they are the agents of corruption, but they perceive not', meaning 'We are aware of them and have exposed them'.