Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي ٱلْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ وَٱتَّقُونِ يٰأُوْلِي ٱلأَلْبَابِ
١٩٧
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:197] The Pilgrimage is in months well-known;
The Pilgrimage for the outward selves (nufūs) is in months well-known. The iḥrām is only binding in it, and it is not possible to do the Pilgrimage throughout the entire year but only in a specific time period. One for whom that time has passed, the Pilgrimage has passed him. Likewise the Pilgrimage of the hearts has its times well-known and is only appropriate in them. These are the days of youth, for one who has no spiritual desire (irāda) in his youth, has no communion in the state of his old age. Likewise the one for whom the time of his quest (qaṣd) and spiritual desire (irāda) has passed, only the worship whose outcome is the Garden is appropriate, not the spiritual desire (irāda) whose outcome is communion.
[2:197 cont'd] whoever undertakes the duty of Pilgrimage during them, then no lewdness, nor wickedness, or disputing in the Pilgrimage.
The allusion is also to whoever travels the path of spiritual desire, that he should not stop at anything in the path nor mix his spiritual desire with anything. Whoever argues, opposes, or wrangles with him - he lets them all have their way. He will not dispute with anyone for the sake of this world, nor compete with anyone for some worldly fortune for the self or honor. God Most High said, 'And when the ignorant address them, they say “peace”' [25:63].
[2:197 cont'd] Whatever good you do, God knows it.
You should be content with His knowing and His judging rather than being seen, judged or known by His creatures.
[2:197 cont'd] And take provision. But the best provision is piety; and fear you Me, O people of pith!
The piety of ordinary people is avoidance of errors, while the piety of the elect is avoidance of anything other [than God) in the inner secrets of their hearts.