Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَبَشِّرِ ٱلَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلأَنْهَٰرُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـٰذَا ٱلَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَٰبِهاً وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
٢٥
-Al-Baqarah ( البقرة )

Al Qushairi Tafsir

[2:25] And give glad tidings to those who believe and perform righteous deeds that theirs shall be Gardens underneath which rivers run
The glad tidings of the Gardens are included to give information of the blessings awaiting the general body of believers, according to the description which is explained in the tafsīr literature. In addition to these blessings, He alludes to the glad tidings for the elite of immediate blessings which God has granted to them specifically. That which is to come is the Gardens of the reward (mathwaba) while these are the Gardens of nearness (qurba). Those are the meadows of recreation (nuzha) while these are the meadows of intimacy (zulfa). Those are the gardens of favors (af?āl) while these are the gardens of communion (wiṣāl). Those are the raising of degrees (darajāt) while these are the breath of intimate conversation (munājāt). That is the matter of His generosity (jūd) while this is independence through His existence (wujūd). That is the refreshment of mortal beings (abshār) while this is the promenade of the innermost selves (asrār). That is the kindness of giving to the external forms (ẓawāhir) while this is the unveiling of the covering from the innermost consciences (sarāÌir). That is the kindness of His gifts and favors (nawālihi wa af?alihi) while this is the unveiling of His Beauty and Majesty (jamālihi wa jalālihi).
[2:25 cont'd] whensoever they are provided with fruits therefrom, they shall say, 'This is what we were provided with before'; they shall be given it in perfect semblance; and there for them shall be spouses purified; therein they shall abide.
The blessings of the people of the Garden will be renewed for them at every moment. They will think that the second [time] will be like the first, but when they taste it they will find it beyond what came first. Similarly the states in the innermost consciousnesses of the people of realities are forever rising. When one of them has risen from one place, he imagines that what he will meet in this [new] breath will be like what came previously. When he tastes it, he finds it more than that many times over, just as the one who spoke for them said:
From your love,
I kept stopping at a way station.
The bewilderment of the deepest hearts
does not stop.