Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُواْ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُوْلَـٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً
١٥٢
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

[4:152] And those who believe in God and His messengers and do not seek to divide between any of them, those - We shall surely give them their wages. God is ever Forgiving, Merciful.
When they believed in all of the messengers and confirmed everything to which they were commanded, they deserved acceptance and a beautiful recompense. The holding back of faith in some individuals is like holding back at certain periods of time. Just as He will not accept the faith of a person whose faith does not include all [...], likewise He will not accept the faith of a person whose faith does not include all of what faith demands of him, since He made that a condition for its actualization and perfection. The allusion in this is to the fact that anyone who does not wholeheartedly enter into the covenant will not have so much as a sliver of the reality of communion. The Prophet (ṣ) said: The pilgrimage is [the day of] ʿArafa. Anyone who cuts short the distance, even if he is from a deep ravine, and then holds back from ʿArafat the least bit, has not experienced the pilgrimage.
The Prophet (ṣ) said: The servant who has contracted with his master to be freed is still a servant to the last dirham.