Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

فَبِظُلْمٍ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيراً
١٦٠
وَأَخْذِهِمُ ٱلرِّبَا وَقَدْ نُهُواْ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَاطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً
١٦١
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

[4:160-4:161] And because of the evildoing of some of those of Jewry, We have forbidden them certain good things that were lawful for them, and because of their barring from God's way, many.* And because of their taking usury when they had been forbidden it, and their consuming people's wealth through falsehood, and We have prepared for the disbelievers among them a painful chastisement.
It is said the committing of forbidden acts caused the prohibition of what had been [previously] allowed. Whoever commits a forbidden act outwardly is kept from what he had been finding in allowable states and the subtle kindnesses received in the inner secrets of his heart.