Sitemap > Tafsir

Tafsir

< >
View

وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَٰتِ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ فَمِنْ مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَٰنِكُمْ بَعْضُكُمْ مِّن بَعْضٍ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَٰتٍ غَيْرَ مُسَٰفِحَٰتٍ وَلاَ مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَٰحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَٰتِ مِنَ ٱلْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ ٱلْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٢٥
-An-Nisâ’ ( النساء )

Al Qushairi Tafsir

[4:25] And whoever has not the means wherewith to be able to marry believing women in wedlock, let him take believing maids whom your right hands own. God knows very well your faith; the one of you is as the other. So marry them, with the permission of their folk, and give them their wages, honorably, as women in wedlock, not illicitly, or taking lovers. But when they are given in wedlock, if they commit lewdness, they shall be liable to half the chastisement, of married women. That is for those of you who fear the distress of sin, yet it is better for you to be patient. God is Forgiving, Merciful.
Concessions have been granted for the weak. As for the strong, He bids them to serious endeavor, and the adoption of prudence and restraint, since there is no work for them except the concern for the right of the Real (ḥaqq al-ḥaqq). When an external matter distracts [the seekers] from watching over their hearts, then the adoption of what is easy in external matters and what is less becomes more natural than investigating what keeps one from watching over the innermost self - because that is the abandonment of some affairs for what is more important and sublime. So whoever has descended in degree from adopting that which is strongest and most comprehensive, the permissible for him becomes a decline into a state of indulgence.
Then He said at the end of the verse: yet it is better for you to be patient. It means enduring what is difficult in it and in this is a kind of sympathetic disposition to the servant since He did not say, 'Be patient', but rather yet it is better for you to be patient.